Kit de survie en Chine

L'essentiel pour les débutants, tout comprendre en 5 minutes

Ce guide cible les points critiques pour les voyageurs étrangers afin d'assurer une arrivée sereine.

Défiler pour en savoir plus

Pack Digital

Internet et Paiements : mode d'emploi

Connexion : VPN

L'outil indispensable pour rester connecté

Rappel crucial

Installez votre VPN AVANT d'entrer en Chine. C'est presque impossible une fois sur place.

Pourquoi un VPN ?

Certains services comme Google, WhatsApp ou Instagram sont inaccessibles via les réseaux locaux classiques.

Options Réseau

Recommandé
eSIM
  • Achat en ligne avant le départ
  • Accès direct au web international possible
  • Recommandation : Trip.com eSIM
Carte SIM locale
  • Nécessite enregistrement passeport
  • Idéal pour les longs séjours
  • Opérateur : China Unicom
Le Paiement Mobile

La clé de votre voyage

Société quasi sans espèces

Payer par application est la norme, même pour les petits achats.

Premier choix : Alipay

Étapes de configuration
  1. 1
    Téléchargez l'app avant le départAlipay
  2. 2
    Inscrivez-vous avec votre numéro étranger
  3. 3
    Liez votre carte (Visa/Mastercard)
  4. 4
    Vérifiez votre identité (photo passeport)

Boîte à outils linguistique

Phrases clés pour vos interactions quotidiennes

Vocabulaire de base

你好(Nǐ hǎo)
Bonjour
谢谢(Xièxiè)
Merci
这个(Zhège)
Celui-ci
那个(Nàge)
Celui-là
多少钱?(Duōshǎo qián?)
Combien ça coûte ?
买单(Mǎidān)
L'addition, s'il vous plaît
菜单(Càidān)
Menu
洗手间(Xǐshǒujiān)
Toilettes
扫码(Sǎo mǎ)
Scanner le code
听不懂(Tīng bù dǒng)
Je ne comprends pas
对不起(Duìbùqǐ)
Désolé
再见(Zàijiàn)
Au revoir
等一下(Děng yīxià)
Attendez un instant
吃了吗?(Chīle ma)
Avez-vous mangé ?
来都来了(Lái dōu lái le)
Puisque vous êtes là, acceptez calmement

Situations courantes

Repas et commande

我要... (Wǒ yào...)

Je voudrais...

不要辣 (Bù yào là)

Pas épicé

这是什么东西? (Zhè shi shénme dōngxi)

Qu'est-ce que c'est ?

这个多少钱? (Zhège duōshǎo qián?)

Combien coûte ceci ?

可不可以帮我下? (Kěbùkěyǐbāngwǒ xià?)

Pouvez-vous m'aider ?

Demander son chemin et transport

这个地方在哪里? (Zhège dìfang zài nǎlǐ?)

Où se trouve cet endroit ?

我想去这个地方 (Wǒ xiǎng qù zhège dìfang)

Je veux aller à cet endroit

我迷路了 (Wǒ mí lù le)

Je suis perdu(e)

附近有卫生间吗? (Bùjìn yǒu wèishēngjiān ma?)

Y a-t-il des toilettes à proximité ?

请问地铁站怎么走? (Qǐngwèn dìtiě zhàndàn zěnme zǒu?)

Comment puis-je me rendre à la station de métro ?

Reconnaissance de caractères

(nán)
Homme
Homme
()
Femme
Femme
入口(rùkǒu)
Entrée
Entrée
出口(chūkǒu)
Sortie
Sortie
(tuī)
Pousser
Pousser
()
Tirer
Tirer
地铁(dìtiě)
Métro
Métro
()
Épicé
Épicé
卫生间(wèishēngjiān)
Toilettes
Toilettes

Boussole Culturelle

Astuces pour une immersion respectueuse

À table

Tabous des baguettes

  • Il est interdit de planter les baguettes verticalement dans le riz, car cela symbolise un sacrifice.
  • Il est interdit de taper sur son bol avec les baguettes, car cela symbolise un mendiant.
  • Il est interdit de pointer quelqu'un avec les baguettes, car c'est très impoli.

Règles des toasts

  • Lorsque vous trinquez, le bord de votre verre doit être plus bas que celui de vos aînés ou supérieurs.
  • Lorsque vous entendez « 干杯 (gānbēi) », vous devez vider votre verre.
  • Lorsque vous entendez « 随意 (suíyì) », vous pouvez boire à votre guise.

L'art d'offrir

Cadeaux appréciés

  • Lors de votre première visite chez des amis, vous devriez apporter des cadeaux.
  • Les cadeaux peuvent être des spécialités de votre pays.
  • Il peut aussi s'agir de thé, de vin, de fruits, de lait, etc.
  • S'il y a des enfants dans la famille, vous pouvez apporter des bonbons, des jouets, etc.

Cadeaux à éviter

  • Horloge – sonne comme « offrir la fin », associé aux funérailles.
  • Parapluie – sonne comme « se séparer », séparation.
  • Poire – sonne comme « quitter », séparation.
  • Chaussures – sonne comme « maléfique », mauvais esprit.
  • Objets pointus – symbolisent la rupture des relations.
  • Articles en quantité de 4 – sonne comme « mort ».
  • Chapeau vert – suggère l'infidélité du partenaire.
  • Papier d'emballage noir/blanc – couleurs de deuil.

Protocole

  • Offrir un cadeau à deux mains, accepter un cadeau à deux mains.
  • La personne peut refuser poliment, veuillez insister gentiment.
  • Ne pas ouvrir le cadeau devant celui qui l'offre.

Savoir-être

Sujets sensibles

Évitez de discuter de sujets sensibles tels que la politique, la religion, le sexe ;
La plupart des Chinois sont très patriotes, veuillez discuter avec prudence des sujets liés à la souveraineté nationale.

Hospitalité

Les Chinois sont hospitaliers, et il existe une tradition ancestrale : « N'est-ce pas un plaisir d'avoir des amis venant de loin ? » ;
Veuillez ne pas refuser directement l'invitation de l'hôte, même si vous ne souhaitez pas y participer, veuillez refuser poliment et dire merci.

Le concept de 'Face'

Les Chinois accordent de l'importance à la « face » (mianzi), pour maintenir leur image et leur dignité. Veuillez éviter de mettre les gens dans l'embarras en public, comme crier fort, se disputer, etc., et il est encore plus interdit d'humilier quelqu'un en public.

Salutations

Un simple « Nǐ hǎo » ou une poignée de main suffisent, évitez les contacts physiques comme les étreintes ou les baisers ;
Les femmes doivent serrer la main à moitié, c'est-à-dire tenir délicatement le bout des doigts de l'autre personne, plutôt que toute la paume.