Kit de supervivencia en China

Lo esencial para principiantes, entienda todo en 5 minutos

Esta guía se enfoca en puntos críticos para viajeros extranjeros para asegurar una llegada serena.

Deslice para saber más

Pack Digital

Internet y Pagos: guía de uso

Conexión: VPN

Herramienta indispensable para estar conectado

Recordatorio crucial

Instale su VPN ANTES de entrar a China. Es casi imposible una vez allí.

¿Por qué una VPN?

Servicios como Google, WhatsApp o Instagram están bloqueados en redes locales estándar.

Opciones de Red

Recomendado
eSIM
  • Compra online antes de salir
  • Acceso directo a web internacional
  • Recomendación: Trip.com eSIM
Tarjeta SIM local
  • Requiere registro de pasaporte
  • Ideal para estancias largas
  • Operador: China Unicom
El Pago Móvil

La llave de su viaje

Sociedad casi sin efectivo

Pagar con app es la norma, incluso para compras pequeñas.

Primera opción: Alipay

Pasos de configuración
  1. 1
    Descargue la app antes de salirAlipay
  2. 2
    Regístrese con su número extranjero
  3. 3
    Vincule su tarjeta (Visa/Mastercard)
  4. 4
    Verifique identidad (foto pasaporte)

Herramientas de lenguaje

Frases clave para interacciones diarias

Vocabulario básico

你好(Nǐ hǎo)
Hola
谢谢(Xièxiè)
Gracias
这个(Zhège)
Este
那个(Nàge)
Ese
多少钱?(Duōshǎo qián?)
¿Cuánto cuesta?
买单(Mǎidān)
La cuenta, por favor
菜单(Càidān)
El menú / La carta
洗手间(Xǐshǒujiān)
El baño
扫码(Sǎo mǎ)
Escanear el código
听不懂(Tīng bù dǒng)
No entiendo
对不起(Duìbùqǐ)
Lo siento / Perdón
再见(Zàijiàn)
Adiós
等一下(Děng yīxià)
Espere un momento
吃了吗?(Chīle ma)
¿Has comido ya?
来都来了(Lái dōu lái le)
Ya que estás aquí, acéptalo con calma

Situaciones comunes

Comidas y pedidos

我要... (Wǒ yào...)

Quiero...

不要辣 (Bù yào là)

Sin picante

这是什么东西? (Zhè shi shénme dōngxi)

¿Qué es esto?

这个多少钱? (Zhège duōshǎo qián?)

¿Cuánto cuesta esto?

可不可以帮我下? (Kěbùkěyǐbāngwǒ xià?)

¿Puede ayudarme?

Pedir indicaciones y transporte

这个地方在哪里? (Zhège dìfang zài nǎlǐ?)

¿Dónde está este lugar?

我想去这个地方 (Wǒ xiǎng qù zhège dìfang)

Quiero ir a este lugar

我迷路了 (Wǒ mí lù le)

Estoy perdido/a

附近有卫生间吗? (Bùjìn yǒu wèishēngjiān ma?)

¿Hay un baño cerca?

请问地铁站怎么走? (Qǐngwèn dìtiě zhàndàn zěnme zǒu?)

¿Cómo llego a la estación de metro?

Reconocimiento de caracteres

(nán)
Hombre
Hombre
()
Mujer
Mujer
入口(rùkǒu)
Entrada
Entrada
出口(chūkǒu)
Salida
Salida
(tuī)
Empujar
Empujar
()
Tirar
Tirar
地铁(dìtiě)
Metro
Metro
()
Picante
Picante
卫生间(wèishēngjiān)
Baño
Baño

Brújula Cultural

Consejos para una inmersión respetuosa

En la mesa

Tabúes con palillos

  • No claves los palillos verticalmente en el arroz, ya que simboliza un ritual funerario
  • No golpees el cuenco con los palillos, ya que se asocia con los mendigos
  • No señales a la gente con los palillos, es de muy mala educación

Reglas de brindis

  • Al brindar, tu copa debe estar más baja que la de los mayores o superiores
  • Cuando escuches “gānbēi” (干杯), debes beberte toda la copa
  • Cuando escuches “suíyì” (随意), puedes beber a tu ritmo

El arte de regalar

Regalos apreciados

  • Cuando visites la casa de un amigo por primera vez, es costumbre llevar un regalo
  • El regalo puede ser un producto típico de tu país
  • También puede ser té, licor, fruta, leche, etc.
  • Si la familia tiene niños, puedes llevar caramelos, juguetes, etc.

Regalos a evitar

  • Relojes: la pronunciación es similar a la de 'asistir a un funeral'
  • Paraguas: la pronunciación es similar a la de 'separación'
  • Peras: la pronunciación es similar a la de 'separarse'
  • Zapatos: la pronunciación es similar a la de 'malvado' o 'mala suerte'
  • Objetos afilados: simbolizan el fin de una relación
  • Regalos en cantidad de 4: la pronunciación del número cuatro es similar a la de 'muerte'
  • Sombreros verdes: insinúan que la pareja de quien lo recibe es infiel
  • Papel de regalo blanco o negro: son colores asociados a los funerales

Protocolo

  • Entrega y recibe los regalos con ambas manos
  • Es posible que la otra persona lo rechace por cortesía; insiste amablemente
  • No abras el regalo delante de la persona que te lo ha dado

Saber estar

Temas sensibles

Evita temas sensibles como la política, la religión o el sexo.
La gran mayoría de los chinos son muy patriotas, así que trata con cautela los temas relacionados con la soberanía nacional.

Hospitalidad

Los chinos son muy hospitalarios, como dice un antiguo proverbio: “¿No es una alegría tener amigos que vienen de lejos?”.
No rechaces directamente una invitación. Incluso si no quieres asistir, declínala educadamente y da las gracias.

El concepto de 'Cara'

El concepto de “salvar las apariencias” (mianzi) es muy importante para mantener la imagen y la dignidad. Evita avergonzar a alguien en público, por ejemplo, gritando o discutiendo. Nunca humilles a alguien delante de otros.

Saludos

Un “nǐ hǎo” (hola) o un apretón de manos es suficiente. Evita el contacto físico como abrazos o besos.
Al darle la mano a una mujer, se suele tomar solo la punta de sus dedos, no toda la mano.