Survival Guide China

Das Wichtigste für Ihre erste Reise in 5 Minuten

Dieser Guide löst die häufigsten Probleme ausländischer Besucher bei der ersten Einreise.

Scrollen für mehr Details

Digitales Survival Kit

Internet und mobiles Bezahlen

Internet & VPN

Wichtig für internationale Dienste

Wichtiger Hinweis

Installieren Sie VPN-Dienste unbedingt VOR der Einreise!

Warum ein VPN?

Viele Dienste wie Google, WhatsApp oder Instagram sind in China blockiert.

Netzwerk-Optionen

Empfohlen
eSIM
  • Vorab online kaufen
  • Oft direkter Zugriff auf Google etc.
  • Empfehlung: Trip.com eSIM
Lokale SIM-Karte
  • Registrierung per Pass nötig
  • Gut für längere Aufenthalte
  • Anbieter: China Unicom
Mobiles Bezahlen

Der Schlüssel zum Alltag in China

Bargeldloses Land

Ohne mobile Apps ist das Bezahlen oft schwierig.

Top-Wahl: Alipay

Einrichtung
  1. 1
    App vorab ladenAlipay
  2. 2
    Mit internationaler Nummer registrieren
  3. 3
    Visa/Mastercard hinterlegen
  4. 4
    Identität verifizieren (Pass-Foto)

Sprach-Toolkit

Wichtige Vokabeln für den Alltag

Kernvokabular

你好(Nǐ hǎo)
Hallo
谢谢(Xièxiè)
Danke schön
这个(Zhège)
Dieses hier
那个(Nàge)
Jenes dort
多少钱?(Duōshǎo qián?)
Wie viel kostet das?
买单(Mǎidān)
Die Rechnung, bitte
菜单(Càidān)
Speisekarte
洗手间(Xǐshǒujiān)
Toilette
扫码(Sǎo mǎ)
Code scannen
听不懂(Tīng bù dǒng)
Ich verstehe nicht
对不起(Duìbùqǐ)
Entschuldigung
再见(Zàijiàn)
Auf Wiedersehen
等一下(Děng yīxià)
Einen Moment bitte
吃了吗?(Chīle ma)
Haben Sie schon gegessen?
来都来了(Lái dōu lái le)
Da Sie schon mal hier sind, nehmen Sie es gelassen hin.

Satzbau & Dialoge

Essen gehen und bestellen

我要... (Wǒ yào...)

Ich hätte gerne...

不要辣 (Bù yào là)

Nicht scharf

这是什么东西? (Zhè shi shénme dōngxi)

Was ist das?

这个多少钱? (Zhège duōshǎo qián?)

Wie viel kostet das hier?

可不可以帮我下? (Kěbùkěyǐbāngwǒ xià?)

Können Sie mir helfen?

Nach dem Weg fragen und Transport

这个地方在哪里? (Zhège dìfang zài nǎlǐ?)

Wo ist dieser Ort?

我想去这个地方 (Wǒ xiǎng qù zhège dìfang)

Ich möchte zu diesem Ort gehen.

我迷路了 (Wǒ mí lù le)

Ich habe mich verlaufen.

附近有卫生间吗? (Bùjìn yǒu wèishēngjiān ma?)

Gibt es hier in der Nähe eine Toilette?

请问地铁站怎么走? (Qǐngwèn dìtiě zhàndàn zěnme zǒu?)

Wie komme ich zur U-Bahn-Station?

Wichtige Schriftzeichen

(nán)
Männlich
Männlich
()
Weiblich
Weiblich
入口(rùkǒu)
Eingang
Eingang
出口(chūkǒu)
Ausgang
Ausgang
(tuī)
Drücken
Drücken
()
Ziehen
Ziehen
地铁(dìtiě)
U-Bahn
U-Bahn
()
Scharf
Scharf
卫生间(wèishēngjiān)
Toilette
Toilette

Kultur-Kompass

China verstehen und Fettnäpfchen vermeiden

Tischmanieren

Essstäbchen-Tabus

  • Es ist verboten, Essstäbchen senkrecht in den Reis zu stecken, da dies an eine Opfergabe erinnert.
  • Es ist verboten, mit Essstäbchen auf die Schüssel zu klopfen, da dies Bettler symbolisiert.
  • Es ist unhöflich, mit Essstäbchen auf Personen zu zeigen.

Trinksprüche

  • Beim Anstoßen sollte der Rand Ihres Glases tiefer sein als der von Älteren oder Vorgesetzten.
  • Wenn Sie „干杯 (gānbēi)“ hören, sollten Sie Ihr Glas leeren.
  • Wenn Sie „随意 (suíyì)“ hören, können Sie nach Belieben trinken.

Die Kunst des Schenkens

Passende Geschenke

  • Wenn Sie das erste Mal ein chinesisches Zuhause besuchen, sollten Sie ein Geschenk mitbringen.
  • Das Geschenk könnte eine Spezialität aus Ihrem Heimatland sein.
  • Auch Tee, Wein, Obst oder Milch sind geeignete Geschenke.
  • Wenn die Familie Kinder hat, können Sie Süßigkeiten oder Spielzeug mitbringen.

No-Gos beim Schenken

  • Uhren – der Klang ähnelt „送终 (sòngzhōng)“, was „einer Beerdigung beiwohnen“ bedeutet.
  • Regenschirme – der Klang ähnelt „散 (sàn)“, was „trennen“ oder „auseinandergehen“ bedeutet.
  • Birnen – der Klang ähnelt „离 (lí)“, was „trennen“ oder „verlassen“ bedeutet.
  • Schuhe – der Klang ähnelt „邪 (xié)“, was „böse“ oder „unheilvoll“ bedeutet.
  • Spitze Gegenstände – symbolisieren das Beenden einer Beziehung.
  • Gegenstände in Vierer-Anzahl – der Klang ähnelt „死 (sǐ)“, was „Tod“ bedeutet.
  • Grüne Hüte – deuten auf Untreue des Partners hin.
  • Schwarzes/weißes Geschenkpapier – Farben, die mit Beerdigungen assoziiert werden.

Rituale

  • Geschenke mit beiden Händen überreichen und entgegennehmen.
  • Der Empfänger könnte das Geschenk höflich ablehnen; bitte bleiben Sie sanftmütig, aber beharrlich.
  • Öffnen Sie Geschenke nicht vor dem Geber.

Soziale Etikette

Sensible Themen

Vermeiden Sie es, sensible Themen wie Politik, Religion oder Sexualität zu diskutieren;
Die meisten Chinesen sind sehr patriotisch, daher sollten Themen bezüglich der nationalen Souveränität mit Vorsicht behandelt werden.

Gastfreundschaft

Chinesen sind gastfreundlich und haben seit jeher die Tradition: „Es ist eine Freude, Freunde von weit her zu haben.“;
Bitte lehnen Sie Einladungen des Gastgebers nicht direkt ab. Auch wenn Sie nicht teilnehmen möchten, lehnen Sie höflich ab und bedanken Sie sich.

Das Gesicht wahren

Chinesen legen Wert auf „Gesicht“ (Ansehen), um ihr Image und ihre Würde zu wahren. Vermeiden Sie es, andere in der Öffentlichkeit in Verlegenheit zu bringen, z. B. durch lautes Reden, Streiten, und vermeiden Sie es erst recht, jemanden öffentlich zu demütigen.

Begrüßung

Ein einfaches „你好 (Nǐ hǎo)“ oder ein Händedruck genügt; vermeiden Sie körperlichen Kontakt wie Umarmungen oder Küsse;
Damen sollten nur die Fingerspitzen des Gegenübers leicht berühren, anstatt die ganze Hand zu umfassen.